Go Back   La Cueva de los Clásicos > La Cueva de los Clásicos > Trucos, Guías y Soluciones

Reply
 
LinkBack Thread Tools
Old 22-11-2007, 21:31   #1 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 301
Darmonk is on a distinguished road (10+)
[Solucionado] Simon the sorcerer 2 en español

Me baje una versión del Simon the Sorcerer 2 en español (pero no es el español tipo americano, sino mas bien el español propiamente de España), alguien sabe si es el único doblaje del juego o hay otro mas?

También tengo un problema, no hay ningun menú para configurar el juego, o sea, quiero poner los textos y voces pero no puedo. Solo pude hacer aprentando la tecla T que me habilite los textos sin las voces o las voces sin los textos, pero ambos no . Se puede hacer?
Darmonk no está en línea Reply With Quote
Old 22-11-2007, 21:44   #2 (permalink)
Marciano
 
Edward_Carnby's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Cydonia
Posts: 664
Edward_Carnby will become famous soon enough (50+)
no hay ningun doblaje latino americano para ninguna aventura grafica creo.
creo q en el simon las opciones se ponen desde el papel q tenes en el inventario, no me acuerdo bien
__________________
Puppy 1993(capaz 1994)-2007
Edward_Carnby no está en línea Reply With Quote
Old 22-11-2007, 22:03   #3 (permalink)
Adicto al vicodin
 
Drogocop's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 227
Drogocop will become famous soon enough (50+)
como dice edward, todo esta doblado al español, adios tio (?)
Drogocop no está en línea Reply With Quote
Old 23-11-2007, 03:52   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 301
Darmonk is on a distinguished road (10+)
jaja, yo me refería no al doblaje latinoamericano, sino a que el acento de la mayoría de los juegos no es con el acento de España. Por ej: Broken Sword, Syberia (son mas nuevitos).

En cuanto a la postal que tenes en el inventario sirve para guardar, cargar o salir. Pero no puedo encontrar un menú o algo para configurar el juego. Solo cuando apreto la tecla T me aparece o el texto o las voces pero no juntos.
Darmonk no está en línea Reply With Quote
Old 23-11-2007, 06:21   #5 (permalink)
Te portaste mal este año!
 
Nightshade's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: North Pole
Posts: 6,675
Nightshade has disabled reputation
Te va a convenir correr el juego con ScummVM, ahí lo buscas enla lista, y vas a Edit Game -> Audio -> Text and Speech (sería voces y textos). Y tenés muchas opciones más, que lo hace más amplio.

Por mi parte no conozco otra versión que no sea el doblaje al español ibérico.
__________________

Nightshade no está en línea Reply With Quote
Old 23-11-2007, 08:16   #6 (permalink)
Marciano
 
Edward_Carnby's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Cydonia
Posts: 664
Edward_Carnby will become famous soon enough (50+)
Quote:
Originally Posted by Darmonk View Post
jaja, yo me refería no al doblaje latinoamericano, sino a que el acento de la mayoría de los juegos no es con el acento de España. Por ej: Broken Sword, Syberia (son mas nuevitos).
no entendi entonces xD
__________________
Puppy 1993(capaz 1994)-2007
Edward_Carnby no está en línea Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On
Forum Jump


All times are GMT -2. The time now is 22:07.

     

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.