Traducción Subtítulos para Blade Runner (1997)

Tema en 'Desarrollo' comenzado por Hacha Dorada, 24/Oct/2019.

  1. Hacha Dorada

    Hacha Dorada Vice-presidente Jr.

    Ingreso:
    22/Feb/2006
    Mensajes:
    5.605
    Como estuve comentando en otro hilo, acabo de ponerme en contacto con los desarrolladores de ScummVM para ofrecer a la Cueva como traductores de los subtítulos para Blade Runner.
    Actualmente existe un archivo de subtítulos que funciona con la versión original en inglés, así como la versión en francés.
    El archivo de subtítulos está disponible en la página de descargas de ScummVM, pero lamentablemente no se trata de un archivo de texto editable en bloc de notas, ja. Por ello estoy en contacto con los devs para ver de qué forma se puede colaborar para tener la versión en español y así poder disfrutar el juego en su versión original.
    Si esto fuera posible, obviamente sería ideal contar con un equipo de traductores como en las viejas épocas del TOMI o BttF. Los que quieran voluntariar, avisen!
     
    #1
    A nicohvc le gusta esto.
  2. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.002
    Si te pasan el archivo yo me anoto para traducir
     
    #2
    A nicohvc le gusta esto.
  3. Hacha Dorada

    Hacha Dorada Vice-presidente Jr.

    Ingreso:
    22/Feb/2006
    Mensajes:
    5.605
    Estoy conversando con los responsables. El problema, según entiendo, es que hasta ahora no han logrado hacer que los subtítulos que tienen funcionen con versiones distintas. No entiendo muy bien cuál es el truco, pero por ejemplo ahora tienen los subtítulos en inglés y en francés, y sólo funcionan con las respectivas versiones. Me encontré con un chileno ahí que se puso con el trabajo de traducción al español... traduciendo la versión con voces en español palabra por palabra. No me parece que esto sea interesante, ja. Voy a esperar a saber cuáles son los planes de compatibilizar entre sí las versiones.

    EDIT: Ok, ahí estuve hablando con el capito de los subs del Blade Runner. Lo que podría pasar es que él me dé una versión de los subtítulos en inglés para que nosotros la traduzcamos encima. Funcionaría como un archivo de subtítulos alternativo al oficial. El tema es que el archivo oficial de subtítulos reconoce la versión talkie del juego y le pega los subs correspondientes. Por eso es que por ahora (no sería imposible que logren arreglar esto desde ScummVM) no se pueden combinar distintas versiones de voces con subtítulos. Pero sí podrían existir versiones no-oficiales para lograr esto.
     
    #3
    Última modificación: 24/Oct/2019
    A nicohvc le gusta esto.
  4. Tavo

    Tavo No one

    Ingreso:
    25/Abr/2006
    Mensajes:
    6.002
    Una vez hecha la traduccion despues es cuestion de ir probando integrar el archivo a las otras versiones. El funcionamiento del subtitulo debe ser similar a los que ya hicimos, el juego busca la linea y la muestra (en el Monkey y en el BTTF estaban numeradas), la diferencia para cada version del juego debe estar en algun encabezado del archivo. Podemos arrancar haciendo la del talkie en ingles y despues ir viendo si hay diferencias con las otras versiones e ir haciendo los otros archivos
     
    #4

Compartinos

Cargando...